TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:55:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1705《仁王護國般若經疏》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1705《nhân vương hộ quốc Bát-nhã Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1705 仁王護國般若經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1705 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 仁王護國般若經疏卷第二 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Kinh sớ quyển đệ nhị     天台智者大師說 門人灌頂記     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết  môn nhân quán đảnh kí 法假虛實觀下。次歎三假觀門。法假者。 Pháp giả hư thật quán hạ 。thứ thán tam giả quán môn 。Pháp giả giả 。 色陰法是也。受假者。四陰是也。 sắc uẩn Pháp thị dã 。thọ/thụ giả giả 。tứ uẩn thị dã 。 取此二名是名名假。自實無體籍他方有是名為假。 thủ thử nhị danh thị danh danh giả 。tự thật vô thể tịch tha phương hữu thị danh vi/vì/vị giả 。 又色陰是法。受等是名。一切世間中但有名與色。 hựu sắc uẩn thị pháp 。thọ/thụ đẳng thị danh 。nhất thiết thế gian trung đãn hữu danh dữ sắc 。 而今有三別說也云云。言虛實者。一虛二實。 nhi kim hữu tam biệt thuyết dã vân vân 。ngôn hư thật giả 。nhất hư nhị thật 。 相形得稱。陰法是虛凡夫謂實。 tướng hình đắc xưng 。uẩn Pháp thị hư phàm phu vị thật 。 智欲了知求不可得。只實而虛名為虛實。 trí dục liễu tri cầu bất khả đắc 。chỉ thật nhi hư danh vi hư thật 。 此通意也。若說別義者。三假之中各有三觀。 thử thông ý dã 。nhược/nhã thuyết biệt nghĩa giả 。tam giả chi trung các hữu tam quán 。 法假即虛。是空觀。空即假實。 Pháp giả tức hư 。thị không quán 。không tức giả thật 。 一色一香無非般若。是假觀觀之一字是中觀。 nhất sắc nhất hương vô phi Bát-nhã 。thị giả quán quán chi nhất tự thị trung quán 。 以空假是方便道故不立觀名。得入中道方獨稱觀。 dĩ không giả thị phương tiện đạo cố bất lập quán danh 。đắc nhập trung đạo phương độc xưng quán 。 受及名等類此可解。若圓說者。三法即空即假即中。 thọ/thụ cập danh đẳng loại thử khả giải 。nhược/nhã viên thuyết giả 。tam Pháp tức không tức giả tức trung 。 雙照雙亡是也云云。智度論云。 song chiếu song vong thị dã vân vân 。Trí độ luận vân 。 諸法非實凡夫虛假。憶想分別妄謂有人。 chư Pháp phi thật phàm phu hư giả 。ức tưởng phân biệt vọng vị hữu nhân 。 如狗臨井自叱其影。水中無狗但有相影。 như cẩu lâm tỉnh tự sất kỳ ảnh 。thủy trung vô cẩu đãn hữu tướng ảnh 。 而生惡心投井而死。眾生亦爾。四大和合名之為身。 nhi sanh ác tâm đầu tỉnh nhi tử 。chúng sanh diệc nhĩ 。tứ đại hòa hợp danh chi vi/vì/vị thân 。 因緣生義動作語言。凡夫於中妄起人相。 nhân duyên sanh nghĩa động tác ngữ ngôn 。phàm phu ư trung vọng khởi nhân tướng 。 此法假也。生愛恚起愚樂墮三惡道。此受假也。 thử pháp giả dã 。sanh ái khuể khởi ngu lạc/nhạc đọa tam ác đạo 。thử thọ/thụ giả dã 。 又一切法但從名字和合更無餘名。如頭足腹脊。 hựu nhất thiết pháp đãn tùng danh tự hòa hợp cánh vô dư danh 。như đầu túc phước tích 。 和合故假名為身。如髮眼耳鼻口皮骨。 hòa hợp cố giả danh vi/vì/vị thân 。như phát nhãn nhĩ tỳ khẩu bì cốt 。 和合故假名為頭。諸毛和合假名為髮。 hòa hợp cố giả danh vi/vì/vị đầu 。chư mao hòa hợp giả danh vi/vì/vị phát 。 分分合故假名為毛。諸泥塵和合故假名為分。 phần phần hợp cố giả danh vi/vì/vị mao 。chư nê trần hòa hợp cố giả danh vi/vì/vị phần 。 亦和合諸分故名為塵。此即名假也。 diệc hòa hợp chư phần cố danh vi trần 。thử tức danh giả dã 。 以此假故一切法空。三空等者。 dĩ thử giả cố nhất thiết pháp không 。tam không đẳng giả 。 次歎三昧德以三假因緣故得三空名。此因果次第說也。 thứ thán tam muội đức dĩ tam giả nhân duyên cố đắc tam không danh 。thử nhân quả thứ đệ thuyết dã 。 以法假故空。受假故無相。名假故無作。故大論云。 dĩ pháp giả cố không 。thọ/thụ giả cố vô tướng 。danh giả cố vô tác 。cố đại luận vân 。 因三十七品趣涅槃門。涅槃門有三。 nhân tam thập thất phẩm thú Niết Bàn môn 。Niết Bàn môn hữu tam 。 謂空無相無作等。言空門者。觀諸法無我我所。 vị không vô tướng vô tác đẳng 。ngôn không môn giả 。quán chư pháp vô ngã ngã sở 。 諸法從因緣和合而有。無有作者無有受者。 chư Pháp tùng nhân duyên hòa hợp nhi hữu 。vô hữu tác giả vô hữu thọ/thụ giả 。 是名空門。無相門者。觀身雖空而有相在。 thị danh không môn 。vô tướng môn giả 。quán thân tuy không nhi hữu tướng tại 。 人著此相故修無相。 nhân trước/trứ thử tướng cố tu vô tướng 。 如說俯仰屈伸住立去來觀瞻言語。於中無實。風依識故有所作者。 như thuyết phủ ngưỡng khuất thân trụ lập khứ lai quán chiêm ngôn ngữ 。ư trung vô thật 。phong y thức cố hữu sở tác giả 。 是識滅相。念念無故。 thị thức diệt tướng 。niệm niệm vô cố 。 此男女有我心無智慧故妄見有。骨鎖相連皮肉覆機關動作如木人。 thử nam nữ hữu ngã tâm vô trí tuệ cố vọng kiến hữu 。cốt tỏa tướng liên bì nhục phước ky quan động tác như mộc nhân 。 此無相門也。無作門者。無相亦無。是名無作。 thử vô tướng môn dã 。vô tác môn giả 。vô tướng diệc vô 。thị danh vô tác 。 此三定諸禪中若無不名三昧。 thử tam định chư Thiền trung nhược/nhã vô bất danh tam muội 。 以退失故墮生死中。如說能持淨戒名比丘。 dĩ thoái thất cố đọa sanh tử trung 。như thuyết năng trì tịnh giới danh Tỳ-kheo 。 能觀空名行空人。一心常勤精進者。是名真實行道人。 năng quán không danh hạnh/hành/hàng không nhân 。nhất tâm thường cần tinh tấn giả 。thị danh chân thật hành đạo nhân 。 此三能到涅槃。得三解脫門云云。 thử tam năng đáo Niết-Bàn 。đắc tam giải thoát môn vân vân 。 四諦十二因緣者。次歎諦緣。此二有同有別。 Tứ đế thập nhị nhân duyên giả 。thứ thán đế duyên 。thử nhị hữu đồng hữu biệt 。 同是聲聞斷見思故名同。利鈍有殊。廣略數異故名別。 đồng thị Thanh văn đoạn kiến tư cố danh đồng 。lợi độn hữu thù 。quảng lược số dị cố danh biệt 。 四諦鈍根者觀。大經有四種四諦。生滅藏教。 Tứ đế độn căn giả quán 。Đại Nhật kinh hữu tứ chủng Tứ đế 。sanh diệt tạng giáo 。 今所不說。此經具三教有三種四諦。 kim sở bất thuyết 。thử Kinh cụ tam giáo hữu tam chủng Tứ đế 。 所謂無生無量無作等也。苦等四法審實不虛。 sở vị vô sanh vô lượng vô tác đẳng dã 。khổ đẳng tứ pháp thẩm thật bất hư 。 名之為諦。若苦集是有漏滅道是無漏此三藏也。 danh chi vi/vì/vị đế 。nhược/nhã khổ tập thị hữu lậu diệt đạo thị vô lậu thử Tam Tạng dã 。 若四俱無漏是通也。 nhược/nhã tứ câu vô lậu thị thông dã 。 若四俱亦有漏亦無漏是別也。若四俱非漏非無漏是圓也。 nhược/nhã tứ câu diệc hữu lậu diệc vô lậu thị biệt dã 。nhược/nhã tứ câu phi lậu phi vô lậu thị viên dã 。 十二因緣利鈍者觀。知大經中亦有四種。 thập nhị nhân duyên lợi độn giả quán 。tri Đại Nhật kinh trung diệc hữu tứ chủng 。 於四種中各各有三別。一者三世十二因緣。二者二世。 ư tứ chủng trung các các hữu tam biệt 。nhất giả tam thế thập nhị nhân duyên 。nhị giả nhị thế 。 三者一世。廣如餘說云云。 tam giả nhất thế 。quảng như dư thuyết vân vân 。 無量功德皆成就者。五結文可知也。復有八百萬億下。 vô lượng công đức giai thành tựu giả 。ngũ kết văn khả tri dã 。phục hưũ bát bách vạn ức hạ 。 二列緣覺眾。文四一唱數。二標位。三歎德。 nhị liệt duyên giác chúng 。văn tứ nhất xướng số 。nhị tiêu vị 。tam thán đức 。 四結成。初文可知。大仙緣覺者。二標位也。 tứ kết thành 。sơ văn khả tri 。đại tiên duyên giác giả 。nhị tiêu vị dã 。 有三差別。一者獨覺。如昔有國王入園遊觀。 hữu tam sái biệt 。nhất giả độc giác 。như tích hữu Quốc Vương nhập viên du quán 。 清旦見樹林花果甚可愛樂。 thanh đán kiến thụ lâm hoa quả thậm khả ái lạc/nhạc 。 時王食已即便偃臥。王諸婇女皆競採摘毀壞林樹。 thời Vương thực/tự dĩ tức tiện yển ngọa 。Vương chư cung nữ giai cạnh thải trích hủy hoại lâm thụ/thọ 。 時王覺已。即悟.一切諸法無常。 thời Vương giác dĩ 。tức ngộ .nhất thiết chư pháp vô thường 。 若是以外況內成大仙緣覺。二者因緣覺。 nhược/nhã thị dĩ ngoại huống nội thành đại tiên duyên giác 。nhị giả nhân duyên giác 。 出於佛世聞十二因緣斷見思惑.三者小辟支佛。 xuất ư Phật thế văn thập nhị nhân duyên đoạn kiến tư hoặc .tam giả tiểu Bích Chi Phật 。 是須陀洹人在人間生。 thị Tu đà Hoàn nhân tại nhân gian sanh 。 是時無佛佛法已滅.人中七生天上亦爾。不受八生自悟成道。 Thị thời vô Phật Phật Pháp dĩ diệt .nhân trung thất sanh Thiên thượng diệc nhĩ 。bất thọ/thụ bát sanh tự ngộ thành đạo 。 即成小辟支佛也.非斷非常者三歎德也。 tức thành tiểu Bích Chi Phật dã .phi đoạn phi thường giả tam thán đức dã 。 過去二因牽識等故非斷。識等滅故三因不生故非常。 quá khứ nhị nhân khiên thức đẳng cố phi đoạn 。thức đẳng diệt cố tam nhân bất sanh cố phi thường 。 又三世相續故非斷。無自性故非常。 hựu tam thế tướng tục cố phi đoạn 。vô tự tánh cố phi thường 。 又順則生死無際故非斷。逆則無明燋竭故非常。 hựu thuận tức sanh tử vô tế cố phi đoạn 。nghịch tức vô minh tiêu kiệt cố phi thường 。 四諦十二緣下。四結成也。問。前列聲聞亦云諦緣。 Tứ đế thập nhị duyên hạ 。tứ kết thành dã 。vấn 。tiền liệt Thanh văn diệc vân đế duyên 。 今歎支佛更復重明。 kim thán Chi Phật cánh phục trọng minh 。 後列菩薩仍云羅漢者何耶。答。於一境上取悟自差。三獸度河。 hậu liệt Bồ Tát nhưng vân La-hán giả hà da 。đáp 。ư nhất cảnh thượng thủ ngộ tự sái 。tam thú độ hà 。 三鳥出網。河同獸異。網一鳥殊。故大經云。 tam điểu xuất võng 。hà đồng thú dị 。võng nhất điểu thù 。cố Đại Nhật kinh vân 。 下智觀故聲聞菩提。中智觀故緣覺菩提。 hạ trí quán cố Thanh văn Bồ-đề 。trung trí quán cố duyên giác Bồ-đề 。 上智觀菩薩菩提。上上智觀故諸佛菩提。 thượng trí quán Bồ Tát Bồ-đề 。thượng thượng trí quán cố chư Phật Bồ-đề 。 良由理一見殊。所以諦緣互說云云。問。緣覺出無佛世。 lương do lý nhất kiến thù 。sở dĩ đế duyên hỗ thuyết vân vân 。vấn 。duyên giác xuất vô Phật thế 。 今云何列為同聞眾。答。緣覺佛在世亦有。 kim vân hà liệt vi/vì/vị đồng văn chúng 。đáp 。duyên giác Phật tại thế diệc hữu 。 只在聲聞中攝。言出無佛世者。此對聲聞。 chỉ tại Thanh văn trung nhiếp 。ngôn xuất vô Phật thế giả 。thử đối Thanh văn 。 非謂佛世總無緣覺也。復有九百萬億下。 phi vị Phật thế tổng vô duyên giác dã 。phục hưũ cửu bách vạn ức hạ 。 第二列菩薩眾。文五。一數。二號。三位。四德。五結。 đệ nhị liệt Bồ Tát chúng 。văn ngũ 。nhất số 。nhị hiệu 。tam vị 。tứ đức 。ngũ kết 。 初文可知。菩薩摩訶薩者。二標號也。 sơ văn khả tri 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。nhị tiêu hiệu dã 。 菩薩此云道心眾生。摩訶薩此云大道心。 Bồ Tát thử vân đạo tâm chúng sanh 。Ma-ha tát thử vân đại đạo tâm 。 亦云大士。亦云開士。 diệc vân đại sĩ 。diệc vân khai sĩ 。 若以生滅心行六波羅蜜三祇成佛。此三藏教中菩薩。心勝聲聞道卑羅漢。 nhược/nhã dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng lục Ba la mật tam kì thành Phật 。thử tam tạng giáo trung Bồ Tát 。tâm thắng Thanh văn đạo ti La-hán 。 若以無生心斷見思惑。留餘習扶願受生。 nhược/nhã dĩ vô sanh tâm đoạn kiến tư hoặc 。lưu dư tập phù nguyện thọ sanh 。 十地行圓當知如佛。此通教中菩薩也。 Thập Địa hạnh/hành/hàng viên đương tri như Phật 。thử thông giáo trung Bồ Tát dã 。 若以無量心行無量行。淨佛國土成就眾生。 nhược/nhã dĩ vô lượng tâm hành vô lượng hạnh/hành/hàng 。tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh 。 大慈不窮大悲無限。華臺摩頂成功德身。 đại từ bất cùng đại bi vô hạn 。hoa đài ma đảnh thành công đức thân 。 此別教中菩薩也。若以無作心。 thử biệt giáo trung Bồ Tát dã 。nhược/nhã dĩ vô tác tâm 。 觀煩惱菩提生死涅槃無二無別非成不成。此圓教中菩薩也。 quán phiền não Bồ-đề sanh tử Niết-Bàn vô nhị vô biệt phi thành bất thành 。thử viên giáo trung Bồ Tát dã 。 今此所列正列通教。蜜兼別圓云云。皆阿羅漢者。 kim thử sở liệt chánh liệt thông giáo 。mật kiêm biệt viên vân vân 。giai A-la-hán giả 。 三明位也。若三藏中佛即是羅漢。故本行云。 tam minh vị dã 。nhược/nhã Tam Tạng trung Phật tức thị La-hán 。cố bổn hạnh/hành/hàng vân 。 爾時世間有六羅漢。五是陳如等五人。 nhĩ thời thế gian hữu lục La-hán 。ngũ thị trần như đẳng ngũ nhân 。 一即是佛也。若通教中三乘共行十地。 nhất tức thị Phật dã 。nhược/nhã thông giáo trung tam thừa cọng hạnh/hành/hàng Thập Địa 。 七地菩薩即阿羅漢。 thất địa Bồ Tát tức A-la-hán 。 若別教中十向菩薩斷三界惑盡齊阿羅漢。 nhược/nhã biệt giáo trung thập hướng Bồ Tát đoạn tam giới hoặc tận tề A-la-hán 。 若圓教中十信菩薩斷三界惑盡亦齊羅漢。今皆阿羅漢者。即通教菩薩。 nhược/nhã viên giáo trung thập tín Bồ Tát đoạn tam giới hoặc tận diệc tề La-hán 。kim giai A-la-hán giả 。tức thông giáo Bồ Tát 。 大品云。阿羅漢若智若斷是菩薩無生法忍。 Đại phẩm vân 。A-la-hán nhược/nhã trí nhược/nhã đoạn thị Bồ Tát Vô sanh Pháp nhẫn 。 大集亦云。大法菩薩名阿羅漢。問。 đại tập diệc vân 。đại pháp Bồ Tát danh A-la-hán 。vấn 。 若皆羅漢前已辨竟。今何更明。答。以菩薩形無定準。 nhược/nhã giai La-hán tiền dĩ biện cánh 。kim hà cánh minh 。đáp 。dĩ ồ Tát hình vô định chuẩn 。 或同凡像或同二乘。若不別明。 hoặc đồng phàm tượng hoặc đồng nhị thừa 。nhược/nhã bất biệt minh 。 恐於實混濫。庶幾貴小乘者知大士德齊羅漢。 khủng ư thật hỗn lạm 。thứ kỷ quý Tiểu thừa giả tri đại sĩ đức tề La-hán 。 取名相者。悟知菩薩道越凡夫。故更別說也。 thủ danh tướng giả 。ngộ tri Bồ Tát đạo việt phàm phu 。cố cánh biệt thuyết dã 。 實智功德下。四歎德中先歎智德。 thật trí công đức hạ 。tứ thán đức trung tiên thán trí đức 。 實智則照空。方便智照有。有實智故不住生死。 thật trí tức chiếu không 。phương tiện trí chiếu hữu 。hữu thật trí cố bất trụ sanh tử 。 有方便故不住涅槃。向者明位雖云羅漢。 hữu phương tiện cố bất trụ Niết Bàn 。hướng giả minh vị tuy vân La-hán 。 今此歎德即異二乘。故別說也。 kim thử thán đức tức dị nhị thừa 。cố biệt thuyết dã 。 通教菩薩七地中具實智。八地已上具方便智云云。 thông giáo Bồ Tát thất địa trung cụ thật trí 。bát địa dĩ thượng cụ phương tiện trí vân vân 。 行獨大乘者。次歎乘。二乘無分故名獨大。 hạnh/hành/hàng độc Đại-Thừa giả 。thứ thán thừa 。nhị thừa vô phần cố danh độc Đại 。 此歎別教菩薩也。四眼者。次歎眼。菩薩行既未圓。 thử thán biệt giáo Bồ Tát dã 。tứ nhãn giả 。thứ thán nhãn 。Bồ Tát hạnh ký vị viên 。 義當無佛眼也。通教當知如佛。義推之眼亦如佛。 nghĩa đương vô Phật nhãn dã 。thông giáo đương tri như Phật 。nghĩa thôi chi nhãn diệc như Phật 。 圓教十信雖是肉眼。名為佛眼。今云四眼者。 viên giáo thập tín tuy thị nhục nhãn 。danh vi Phật nhãn 。kim vân tứ nhãn giả 。 即別教地前菩薩也。五通者。次歎通。 tức biệt giáo địa tiền Bồ Tát dã 。ngũ thông giả 。thứ thán thông 。 具天眼等五。除漏盡通。通教未斷無明。別教斷猶未盡。 cụ Thiên nhãn đẳng ngũ 。trừ lậu tận thông 。thông giáo vị đoạn vô minh 。biệt giáo đoạn do vị tận 。 故但云五也云云。三達者。次明過去宿命明。 cố đãn vân ngũ dã vân vân 。tam đạt giả 。thứ minh quá khứ tú mạng minh 。 現在天眼明。未來漏盡明。明即達也。十力者。 hiện tại thiên nhãn minh 。vị lai lậu tận minh 。minh tức đạt dã 。thập lực giả 。 次歎力。智論云。菩薩十力。一發心堅固力。 thứ thán lực 。Trí luận vân 。Bồ Tát thập lực 。nhất phát tâm kiên cố lực 。 二大慈力。三大悲力。四精進力。五禪定力。 nhị Đại từ lực 。tam đại bi lực 。tứ tinh tấn lực 。ngũ Thiền định lực 。 六智慧力。七身不厭生死力。八無生法忍力。 lục trí tuệ lực 。thất thân bất yếm sanh tử lực 。bát Vô sanh Pháp nhẫn lực 。 九解脫力。十無礙力也。四無量心者。次歎心。 cửu giải thoát lực 。thập vô ngại lực dã 。tứ vô lượng tâm giả 。thứ thán tâm 。 慈能與樂悲能拔苦。喜與眾生增上之樂。 từ năng dữ lạc/nhạc bi năng bạt khổ 。hỉ dữ chúng sanh tăng thượng chi lạc/nhạc 。 如上三心捨之不著云云。四辨者。次歎辯。 như thượng tam tâm xả chi bất trước vân vân 。tứ biện giả 。thứ thán biện 。 法辭樂說義等是也。四攝。次歎攝。 Pháp từ lạc/nhạc thuyết nghĩa đẳng thị dã 。tứ nhiếp 。thứ thán nhiếp 。 布施愛語利行同事等也。金剛滅定者。次歎斷。 bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng sự đẳng dã 。Kim cương diệt định giả 。thứ thán đoạn 。 十地上忍定如金剛。碎煩惱山自不傾動。 Thập Địa thượng nhẫn định như Kim cương 。toái phiền não sơn tự bất khuynh động 。 亦名首楞嚴定云云。一切功德下五總結也。 diệc danh Thủ Lăng Nghiêm định vân vân 。nhất thiết công đức hạ ngũ tổng kết dã 。 復有千萬億下第三列雜類眾。 phục hưũ thiên vạn ức hạ đệ tam liệt tạp loại chúng 。 以其中名色非一故言雜類。一別二總。別中四。一人二士三天四賢。 dĩ kỳ trung danh sắc phi nhất cố ngôn tạp loại 。nhất biệt nhị tổng 。biệt trung tứ 。nhất nhân nhị sĩ tam Thiên tứ hiền 。 初人更二。一男二女。初四。 sơ nhân cánh nhị 。nhất nam nhị nữ 。sơ tứ 。 一數二名三德四結。初標數可知。五戒賢者次列名也。 nhất số nhị danh tam đức tứ kết 。sơ tiêu số khả tri 。ngũ giới hiền giả thứ liệt danh dã 。 五者是數義。戒者防止義。 ngũ giả thị số nghĩa 。giới giả phòng chỉ nghĩa 。 梵云優婆塞此云清信男。於佛法中生淨信心故。又云近事男。 phạm vân ưu-bà-tắc thử vân thanh tín nam 。ư Phật Pháp trung sanh tịnh tín tâm cố 。hựu vân cận sự nam 。 以依三寶親近師長承事無失故。離殺盜婬。 dĩ y Tam Bảo thân cận sư trường/trưởng thừa sự vô thất cố 。ly sát đạo dâm 。 此三防身業。妄語一戒防口業。 thử tam phòng thân nghiệp 。vọng ngữ nhất giới phòng khẩu nghiệp 。 飲酒一戒通防二業。廣釋戒相如大論尸波羅蜜說云云。 ẩm tửu nhất giới thông phòng nhị nghiệp 。quảng thích giới tướng như đại luận thi Ba-la-mật thuyết vân vân 。 提謂波利等問佛。何不為我說四六戒。佛答。 đề vị ba lợi đẳng vấn Phật 。hà bất vi/vì/vị ngã thuyết tứ lục giới 。Phật đáp 。 五者天下之大數。在天為五星。在地為五嶽。 ngũ giả thiên hạ chi Đại số 。tại Thiên vi/vì/vị ngũ tinh 。tại địa vi/vì/vị ngũ nhạc 。 在人為五臟。在陰陽為五行。在王為五帝。 tại nhân vi/vì/vị ngũ tạng 。tại uẩn dương vi/vì/vị ngũ hành 。tại Vương vi/vì/vị ngũ đế 。 在世為五德。在色為五色。在法為五戒。 tại thế vi/vì/vị ngũ đức 。tại sắc vi/vì/vị ngũ sắc 。tại Pháp vi/vì/vị ngũ giới 。 以不殺配東方。東方是木。木主於仁。 dĩ bất sát phối Đông phương 。Đông phương thị mộc 。mộc chủ ư nhân 。 仁以養生為義。不盜配北方。北方是水。水主於智。 nhân dĩ dưỡng sanh vi/vì/vị nghĩa 。bất đạo phối Bắc phương 。Bắc phương thị thủy 。thủy chủ ư trí 。 智者不盜為義。不邪淫配西方。西方是金。金主於義。 trí giả bất đạo vi/vì/vị nghĩa 。bất tà dâm phối Tây phương 。Tây phương thị kim 。kim chủ ư nghĩa 。 有義者。不邪淫。不飲酒配南方。南方是火。 hữu nghĩa giả 。bất tà dâm 。bất ẩm tửu phối Nam phương 。Nam phương thị hỏa 。 火主於禮。禮防於失也。以不妄語配中央。 hỏa chủ ư lễ 。lễ phòng ư thất dã 。dĩ ất vọng ngữ phối trung ương 。 中央是土。土主於信。 trung ương thị độ 。độ chủ ư tín 。 妄語之人乖角兩頭不契中正。中正以不偏乖為義也。 vọng ngữ chi nhân quai giác lưỡng đầu bất khế trung chánh 。trung chánh dĩ bất Thiên quai vi/vì/vị nghĩa dã 。 道將隣聖曰賢。假名行人位也。皆行阿羅漢下。 đạo tướng lân Thánh viết hiền 。giả danh hạnh/hành/hàng nhân vị dã 。giai hạnh/hành/hàng A-la-hán hạ 。 三歎德也。雖迹同凡夫而本皆羅漢。 tam thán đức dã 。tuy tích đồng phàm phu nhi bổn giai La-hán 。 十地者有三種。若菩薩二乘共行。此通教也。 Thập Địa giả hữu tam chủng 。nhược/nhã Bồ Tát nhị thừa cọng hạnh/hành/hàng 。thử thông giáo dã 。 一乾慧二性地。三八人四見地。 nhất kiền tuệ nhị tánh địa 。tam bát nhân tứ kiến địa 。 五薄地六離欲。七已辨八支佛。九菩薩十佛地。 ngũ bạc địa lục ly dục 。thất dĩ biện bát Chi Phật 。cửu Bồ Tát thập Phật địa 。 依此十地則是通教中優婆塞也。大品經云。 y thử Thập Địa tức thị thông giáo trung ưu-bà-tắc dã 。đại phẩm Kinh vân 。 若菩薩具乾慧地。於十地速證菩提云云。 nhược/nhã Bồ Tát cụ kiền tuệ địa 。ư Thập Địa tốc chứng Bồ-đề vân vân 。 大論七十八云。乾慧地二種。一聲聞二菩薩。 đại luận thất thập bát vân 。kiền tuệ địa nhị chủng 。nhất Thanh văn nhị Bồ Tát 。 聲聞獨為涅槃故勤精進持戒等。 Thanh văn độc vi/vì/vị Niết-Bàn cố cần tinh tấn trì giới đẳng 。 或習觀佛三昧不浮觀等。雖有智慧不得禪定水。 hoặc tập quán Phật tam muội bất phù quán đẳng 。tuy hữu trí tuệ bất đắc Thiền định thủy 。 故名乾慧地。於菩薩則初發心乃至未得順忍者是。 cố danh kiền tuệ địa 。ư Bồ Tát tức sơ phát tâm nãi chí vị đắc thuận nhẫn giả thị 。 性地者。聲聞從煖至世第一。 tánh địa giả 。Thanh văn tùng noãn chí thế đệ nhất 。 於菩薩得順忍愛著實相不生邪見得禪定水。八人地者。 ư Bồ Tát đắc thuận nhẫn ái trước thật tướng bất sanh tà kiến đắc Thiền định thủy 。bát nhân địa giả 。 從苦法忍乃至道比忍是十六心。 tùng khổ pháp nhẫn nãi chí đạo bỉ nhẫn thị thập lục tâm 。 於菩薩則無生法忍入菩薩位。見地者。初得須陀洹果。 ư Bồ Tát tức Vô sanh Pháp nhẫn nhập Bồ Tát vị 。kiến địa giả 。sơ đắc Tu-đà-hoàn quả 。 於菩薩則是阿毘跋致地。薄地者。斯陀含人。 ư Bồ Tát tức thị A-tỳ-bạt trí địa 。bạc địa giả 。Tư đà hàm nhân 。 欲界九種苦分斷故。於菩薩則過阿毘跋地。 dục giới cửu chủng khổ phần đoạn cố 。ư Bồ Tát tức quá/qua A-tỳ bạt địa 。 乃至未成佛。斷諸煩惱餘習氣亦薄。 nãi chí vị thành Phật 。đoạn chư phiền não dư tập khí diệc bạc 。 離欲地者。離欲界等貪名阿那含。於菩薩離欲因緣。 ly dục địa giả 。ly dục giới đẳng tham danh A-na-hàm 。ư Bồ Tát ly dục nhân duyên 。 得五神通。已作地者。聲聞人得盡無生智。 đắc ngũ thần thông 。dĩ tác địa giả 。Thanh văn nhân đắc tận vô sanh trí 。 無著阿羅漢。於菩薩成就佛地。辟支佛地者。 Vô Trước A-la-hán 。ư Bồ Tát thành tựu Phật địa 。Bích Chi Phật địa giả 。 先世種辟支佛道因。今世得小因緣。 tiên thế chủng Bích Chi Phật đạo nhân 。kim thế đắc tiểu nhân duyên 。 亦觀深因緣法名支佛也。菩薩地者。 diệc quán thâm nhân duyên pháp danh Chi Phật dã 。 Bồ Tát địa giả 。 初歡喜地乃至法雲地皆名菩薩。此借別名名通也。 sơ hoan hỉ địa nãi chí Pháp vân địa giai danh Bồ Tát 。thử tá biệt danh danh thông dã 。 佛地者。一切種智等法。 Phật địa giả 。nhất thiết chủng trí đẳng Pháp 。 諸菩薩於自地中觀具足。於化他地中行具足。 chư Bồ-tát ư tự địa trung quán cụ túc 。ư hóa tha địa trung hạnh/hành/hàng cụ túc 。 二事具足故名佛地。若別教則初地終至法雲。 nhị sự cụ túc cố danh Phật địa 。nhược/nhã biệt giáo tức sơ địa chung chí pháp vân 。 獨自修行不與聲聞辟支佛共。 độc tự tu hành bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。 準此則是別教中優婆塞也。圓教云云。迴向五分法身具足者。 chuẩn thử tức thị biệt giáo trung ưu-bà-tắc dã 。viên giáo vân vân 。 hồi hướng ngũ phân Pháp thân cụ túc giả 。 別接通空。以別初地接通教。 biệt tiếp thông không 。dĩ biệt sơ địa tiếp thông giáo 。 令不滯界內即色之空。迴心向別斷界外無明。 lệnh bất trệ giới nội tức sắc chi không 。hồi tâm hướng biệt đoạn giới ngoại vô minh 。 成就五分法身故。歎迴向也。言具足者。 thành tựu ngũ phân Pháp thân cố 。thán hồi hướng dã 。ngôn cụ túc giả 。 通教偏真五分等是不具足。 thông giáo Thiên chân ngũ phần đẳng thị bất cụ túc 。 別圓中道正觀成就五分方稱具足也。五分法身者。一戒身。二定身。 biệt viên trung đạo chánh quán thành tựu ngũ phần phương xưng cụ túc dã 。ngũ phân Pháp thân giả 。nhất giới thân 。nhị định thân 。 三慧身。四解脫身。五解脫知見身。問。 tam tuệ thân 。tứ giải thoát thân 。ngũ giải thoát tri kiến thân 。vấn 。 菩薩所作何故迴向。答。迴向之利其功最善。 Bồ Tát sở tác hà cố hồi hướng 。đáp 。 hồi hướng chi lợi kỳ công tối thiện 。 故淨名云。迴向為善利。迴向二種。 cố tịnh danh vân 。 hồi hướng vi/vì/vị thiện lợi 。 hồi hướng nhị chủng 。 一者所作回施眾生。二者所作回向佛果也云云。 nhất giả sở tác hồi thí chúng sanh 。nhị giả sở tác hồi hướng Phật quả dã vân vân 。 無量功德下。四總結也。復有十千下。第二列清信女。 vô lượng công đức hạ 。tứ tổng kết dã 。phục hưũ thập thiên hạ 。đệ nhị liệt thanh tín nữ 。 文三。一數二名三德。今初可解。 văn tam 。nhất số nhị danh tam đức 。kim sơ khả giải 。 清信女者二標名也。梵云優婆夷。此云清信女。 thanh tín nữ giả nhị tiêu danh dã 。phạm vân ưu-bà-di 。thử vân thanh tín nữ 。 皆行阿羅漢下。三歎德。亦通別中優婆夷也。文二。 giai hạnh/hành/hàng A-la-hán hạ 。tam thán đức 。diệc thông biệt trung ưu-bà-di dã 。văn nhị 。 先總歎十地可解。次始生下。 tiên tổng thán Thập Địa khả giải 。thứ thủy sanh hạ 。 別歎十地中功德。文二。今先正歎。一地三心。 biệt thán Thập Địa trung công đức 。văn nhị 。kim tiên chánh thán 。nhất địa tam tâm 。 從第十回向。始有初地所得功德是初心。 tùng đệ thập hồi hướng 。thủy hữu sơ địa sở đắc công đức thị sơ tâm 。 停住不進所得功德是住心。滿足功德欲入二地是終心。 đình trụ/trú bất tiến/tấn sở đắc công đức thị trụ tâm 。mãn túc công đức dục nhập nhị địa thị chung tâm 。 法華亦云。善入出住等云云。 Pháp hoa diệc vân 。thiện nhập xuất trụ/trú đẳng vân vân 。 三十生功德下。次結也。復有十億下。第二列居士眾。 tam thập sanh công đức hạ 。thứ kết/kiết dã 。phục hưũ thập ức hạ 。đệ nhị liệt Cư-sĩ chúng 。 文四。一數二名三德四結。今初可知。 văn tứ 。nhất số nhị danh tam đức tứ kết 。kim sơ khả tri 。 七賢居士者。二標名也。七賢有二。 thất hiền Cư-sĩ giả 。nhị tiêu danh dã 。thất hiền hữu nhị 。 一小乘五停心觀等是也。二大乘。一名初發心人。 nhất Tiểu thừa ngũ đình tâm quán đẳng thị dã 。nhị Đại-Thừa 。nhất danh sơ phát tâm nhân 。 二名有相行人。三名無相行人。四名方便行人。 nhị danh hữu tướng hạnh/hành/hàng nhân 。tam danh vô tướng hạnh/hành/hàng nhân 。tứ danh phương tiện hạnh/hành/hàng nhân 。 五名絕種性人。六性種性人。七道種性人。 ngũ danh tuyệt chủng tánh nhân 。lục tánh chủng tánh nhân 。thất đạo chủng tánh nhân 。 俱在地前。調心順道名為七賢。居士者。 câu tại địa tiền 。điều tâm thuận đạo danh vi thất hiền 。Cư-sĩ giả 。 外國積財至億名為居士。今此富有七淨財故名居士。 ngoại quốc tích tài chí ức danh vi Cư-sĩ 。kim thử phú hữu thất tịnh tài cố danh Cư-sĩ 。 信施戒聞慧慚愧名七庶財也云云。 tín thí giới văn tuệ tàm quý danh thất thứ tài dã vân vân 。 德行具足下。三歎德。謂具足諸德之行。名德行具足。 đức hạnh/hành/hàng cụ túc hạ 。tam thán đức 。vị cụ túc chư đức chi hạnh/hành/hàng 。danh đức hạnh/hành/hàng cụ túc 。 二十二品者。此歎道品。以在見道前。 nhị thập nhị phẩm giả 。thử thán đạo phẩm 。dĩ tại kiến đạo tiền 。 唯有四念處四正勤四如意足五根五力二十二品 duy hữu tứ niệm xứ tứ chánh cần tứ như ý túc ngũ căn ngũ lực nhị thập nhị phẩm 也。十一切入者。次歎十遍處。入者處也。 dã 。thập nhất thiết nhập giả 。thứ thán thập biến xứ 。nhập giả xứ/xử dã 。 青黃赤白地水火風空處識處名之為十云云。 thanh hoàng xích bạch địa thủy hỏa phong không xứ thức xứ/xử danh chi vi/vì/vị thập vân vân 。 八除入者。次歎勝處。一內有色相觀外色少。 bát trừ nhập giả 。thứ thán thắng xứ 。nhất nội hữu sắc tướng quán ngoại sắc thiểu 。 二內有色相外觀色多。 nhị nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc đa 。 三內無色相外觀色少。四內無色相外觀色多。 tam nội vô sắc tướng ngoại quán sắc thiểu 。tứ nội vô sắc tướng ngoại quán sắc đa 。 五青六黃七赤八白云云。八解脫者。次歎解脫。 ngũ thanh lục hoàng thất xích bát bạch vân vân 。bát giải thoát giả 。thứ thán giải thoát 。 一內有色相外觀色。二內無色相外觀色。三觀淨色。四空處。 nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc 。nhị nội vô sắc tướng ngoại quán sắc 。tam quán tịnh sắc 。tứ không xứ 。 五識處。六無所有處。七非有想非無想。 ngũ thức xứ/xử 。lục vô sở hữu xứ 。thất Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 八滅受想解脫。問。 bát diệt thọ/thụ tưởng giải thoát 。vấn 。 觀未得聖云何今歎八解脫。答。八中得七。未得滅盡。今從多而歎也。 quán vị đắc Thánh vân hà kim thán bát giải thoát 。đáp 。bát trung đắc thất 。vị đắc diệt tận 。kim tùng đa nhi thán dã 。 問。解脫以何為義。答。解脫以棄背為義。 vấn 。giải thoát dĩ hà vi/vì/vị nghĩa 。đáp 。giải thoát dĩ khí bối vi/vì/vị nghĩa 。 初二棄背色貪心。第三棄背不淨觀心。 sơ nhị khí bối sắc tham tâm 。đệ tam khí bối bất tịnh quán tâm 。 四無色棄背下地心。滅盡令棄背一切所有緣心。問。 tứ vô sắc khí bối hạ địa tâm 。diệt tận lệnh khí bối nhất thiết sở hữu duyên tâm 。vấn 。 解脫勝處遍處何別。答。有棄背名解脫。 giải thoát thắng xứ biến xứ/xử hà biệt 。đáp 。hữu khí bối danh giải thoát 。 能降境界名勝處。能廣能勝境名遍處云云。 năng hàng cảnh giới danh thắng xứ 。năng quảng năng thắng cảnh danh biến xứ/xử vân vân 。 三慧者。次歎慧。謂聞思修。初是乾慧地。 tam tuệ giả 。thứ thán tuệ 。vị văn tư tu 。sơ thị kiền tuệ địa 。 次是四善根。苦忍已上名修慧。十六諦者。次歎觀門。 thứ thị tứ thiện căn 。khổ nhẫn dĩ thượng danh tu tuệ 。thập lục đế giả 。thứ thán quán môn 。 如前說云云。四諦者。次歎諦門。亦如前說云云。 như tiền thuyết vân vân 。Tứ đế giả 。thứ thán đế môn 。diệc như tiền thuyết vân vân 。 四三二一品觀者。次歎四門。即四觀忍也。 tứ tam nhị nhất phẩm quán giả 。thứ thán tứ môn 。tức tứ quán nhẫn dã 。 從下舉之。煖第四。頂第三。忍第二。 tòng hạ cử chi 。noãn đệ tứ 。đảnh/đính đệ tam 。nhẫn đệ nhị 。 世第一法第一。四即四善根。三即除煖位。 thế đệ nhất Pháp đệ nhất 。tứ tức tứ thiện căn 。tam tức trừ noãn vị 。 二除煖頂。一除前三也。又四即四果。三即三果。 nhị trừ noãn đảnh/đính 。nhất trừ tiền tam dã 。hựu tứ tức tứ quả 。tam tức tam quả 。 二即二果。一即初果。此非歎意。今取前釋。 nhị tức nhị quả 。nhất tức sơ quả 。thử phi thán ý 。kim thủ tiền thích 。 得九十忍者。四結。文二。先別結。次總結。今初。 đắc cửu thập nhẫn giả 。tứ kết 。văn nhị 。tiên biệt kết/kiết 。thứ tổng kết 。kim sơ 。 有人云。地前三賢三十心。一一中作下中上。 hữu nhân vân 。địa tiền tam hiền tam thập tâm 。nhất nhất trung tác hạ trung thượng 。 或入住出等三品觀。合九十忍也。有人云。 hoặc nhập trụ xuất đẳng tam phẩm quán 。hợp cửu thập nhẫn dã 。hữu nhân vân 。 四三二一合成十忍。約三界九地。 tứ tam nhị nhất hợp thành thập nhẫn 。ước tam giới cửu địa 。 一一地中各有九品。成九十忍。又曰。諦觀二十。 nhất nhất địa trung các hữu cửu phẩm 。thành cửu thập nhẫn 。hựu viết 。đế quán nhị thập 。 謂十六諦及四諦。品觀有十。謂四三二一。總成三十。 vị thập lục đế cập Tứ đế 。phẩm quán hữu thập 。vị tứ tam nhị nhất 。tổng thành tam thập 。 各有下中上三品。成九十忍也。今謂九十忍者。 các hữu hạ trung thượng tam phẩm 。thành cửu thập nhẫn dã 。kim vị cửu thập nhẫn giả 。 是別結。經文中德不可眾多作異說也。 thị biệt kết/kiết 。Kinh văn trung đức bất khả chúng đa tác dị thuyết dã 。 但說具足二十二品。下至四三二一。 đãn thuyết cụ túc nhị thập nhị phẩm 。hạ chí tứ tam nhị nhất 。 數有八十一品。從此等法出四禪四空滅定。合九十忍。 số hữu bát thập nhất phẩm 。tòng thử đẳng Pháp xuất tứ Thiền tứ không diệt định 。hợp cửu thập nhẫn 。 經雖無四禪等文。義推可爾云云。 Kinh tuy vô tứ Thiền đẳng văn 。nghĩa thôi khả nhĩ vân vân 。 一切功德皆成就。次總結也。復有萬萬億下。 nhất thiết công đức giai thành tựu 。thứ tổng kết dã 。phục hưũ vạn vạn ức hạ 。 第三列天眾。文二。先列色次列欲。初文四。 đệ tam liệt Thiên Chúng 。văn nhị 。tiên liệt sắc thứ liệt dục 。sơ văn tứ 。 一數二處三德四結。今初。以萬數萬故云萬萬億也。 nhất số nhị xứ/xử tam đức tứ kết 。kim sơ 。dĩ vạn số vạn cố vân vạn vạn ức dã 。 九梵下。二明處此經三本不同。有一本云。 cửu phạm hạ 。nhị minh xứ thử Kinh tam bổn bất đồng 。hữu nhất bổn vân 。 復有萬萬億十八梵天。九梵三淨三光五喜樂天。 phục hưũ vạn vạn ức thập bát phạm thiên 。cửu phạm tam tịnh tam quang ngũ thiện lạc Thiên 。 又一本中。但云三淨三光五喜樂天。 hựu nhất bổn trung 。đãn vân tam tịnh tam quang ngũ thiện lạc Thiên 。 又一本除五字。初除十八梵天四字。 hựu nhất bổn trừ ngũ tự 。sơ trừ thập bát phạm thiên tứ tự 。 後但有三字無梵字。蓋譯者出沒耳。言九梵者。謂第四禪九天。 hậu đãn hữu tam tự vô Phạn tự 。cái dịch giả xuất một nhĩ 。ngôn cửu phạm giả 。vị đệ tứ Thiền cửu thiên 。 一無雲。二福生。三廣果。四無想。五無煩。 nhất vô vân 。nhị phước sanh 。tam quảng quả 。tứ vô tưởng 。ngũ vô phiền 。 六無熱。七善現。八善見。九色究竟也。三淨者。 lục vô nhiệt 。thất thiện hiện 。bát thiện kiến 。cửu sắc cứu cánh dã 。tam tịnh giả 。 是第三禪有三天。謂少淨無量淨遍淨也。 thị đệ tam Thiền hữu tam Thiên 。vị thiểu tịnh vô lượng tịnh Biến tịnh dã 。 三光者。是第二禪有三天。謂少光無量光光音。 tam quang giả 。thị đệ nhị Thiền hữu tam Thiên 。vị thiểu quang Vô Lượng Quang quang âm 。 三梵者。謂初禪三天。梵眾大梵梵輔也。 tam phạm giả 。vị sơ Thiền tam thiên 。phạm chúng đại phạm phạm phụ dã 。 五喜樂天者。即五支。謂覺觀喜樂一心等也。 ngũ thiện lạc Thiên giả 。tức ngũ chi 。vị giác quán thiện lạc nhất tâm đẳng dã 。 是四禪中後五淨者。 thị tứ Thiền trung hậu ngũ tịnh giả 。 此天義論受喜樂故也云云。天定功德定味者。三歎德。天定者。 thử Thiên nghĩa luận thọ/thụ thiện lạc cố dã vân vân 。Thiên định công đức định vị giả 。tam thán đức 。Thiên định giả 。 謂報生天上得此定。功德定者。 vị báo sanh Thiên thượng đắc thử định 。công đức định giả 。 謂修德生天而有此定。味者一字為句。即是味著禪定也。 vị tu đức sanh thiên nhi hữu thử định 。vị giả nhất tự vi/vì/vị cú 。tức thị vị trước Thiền định dã 。 有人云。功德定味為句非也。常樂神通者。 hữu nhân vân 。công đức định vị vi/vì/vị cú phi dã 。thường lạc/nhạc thần thông giả 。 色界天中皆有修報二種神通也。 sắc giới Thiên trung giai hữu tu báo nhị chủng thần thông dã 。 言常樂簡非報德神通也。十八生處下。四總結云云。 ngôn thường lạc/nhạc giản phi báo đức thần thông dã 。thập bát sanh xứ hạ 。tứ tổng kết vân vân 。 復有億億下。二列欲界。文四。今初明數。 phục hưũ ức ức hạ 。nhị liệt dục giới 。văn tứ 。kim sơ minh số 。 六欲諸天子者。二明處。此六天中有小五欲。 lục dục chư Thiên Tử giả 。nhị minh xứ 。thử lục thiên trung hữu tiểu ngũ dục 。 從初四天。至他化自在為六也。十善等者。 tòng sơ tứ thiên 。chí Tha-Hoá Tự-Tại vi/vì/vị lục dã 。thập thiện đẳng giả 。 三歎德也。十善是因。生天是果報也。 tam thán đức dã 。Thập thiện thị nhân 。sanh thiên thị quả báo dã 。 功德皆成者四結也。復有十六下。第四列人眾。文四。 công đức giai thành giả tứ kết dã 。phục hưũ thập lục hạ 。đệ tứ liệt nhân chúng 。văn tứ 。 一數二眾三德四結。今初。云十六國王者。 nhất số nhị chúng tam đức tứ kết 。kim sơ 。vân thập lục quốc vương giả 。 舉國數以標人也。各各有下。第二明眾也。 cử quốc số dĩ tiêu nhân dã 。các các hữu hạ 。đệ nhị minh chúng dã 。 五戒下。三歎德也。德有三。一戒二善三歸。 ngũ giới hạ 。tam thán đức dã 。đức hữu tam 。nhất giới nhị thiện tam quy 。 清信行具足者。四結。四信成就故云清信也。 thanh tín hạnh/hành/hàng cụ túc giả 。tứ kết 。tứ tín thành tựu cố vân thanh tín dã 。 復有五道下。第二總列。前別中但明天人。 phục hưũ ngũ đạo hạ 。đệ nhị tổng liệt 。tiền biệt trung đãn minh Thiên Nhân 。 今則通明五道。 kim tức thông minh ngũ đạo 。 修羅等或鬼或畜故但云五道也。又六道中天人先有。 tu la đẳng hoặc quỷ hoặc súc cố đãn vân ngũ đạo dã 。hựu lục đạo Trung Thiên nhân tiên hữu 。 三惡之內或有或無。此經無緣故總云五也。此土眾竟。 tam ác chi nội hoặc hữu hoặc vô 。thử Kinh vô duyên cố tổng vân ngũ dã 。thử độ chúng cánh 。 復有他方下。二列他方眾。他處異見云云。 phục hưũ tha phương hạ 。nhị liệt tha phương chúng 。tha xứ/xử dị kiến vân vân 。 復有變下。三列化眾。文三。 phục hưũ biến hạ 。tam liệt hóa chúng 。văn tam 。 今初明不思議力能變淨土。淨土者。非寂光之淨。 kim sơ minh bất tư nghị lực năng biến tịnh thổ 。tịnh thổ giả 。phi tịch quang chi tịnh 。 且現華臺實報等淨相也。現百億高座及花者。 thả hiện hoa đài thật báo đẳng tịnh tướng dã 。hiện bách ức cao tọa cập hoa giả 。 且明應身大千之化相也。各各坐前下。 thả minh ứng thân Đại Thiên chi hóa tướng dã 。các các tọa tiền hạ 。 二明不思議力能現諸佛菩薩。八部者。 nhị minh bất tư nghị lực năng hiện chư Phật Bồ-tát 。bát bộ giả 。 乾闥婆毘舍闍二眾東方提頭賴吒天王領。 Càn thát bà tỳ xá đồ nhị chúng Đông phương Đề đầu lại trá Thiên Vương lĩnh 。 鳩槃茶薜荔多二眾南方毘留勒叉天王領。 cưu bàn trà bệ lệ đa nhị chúng Nam phương Tì lưu lặc xoa Thiên Vương lĩnh 。 龍富單那二眾西方毘留博叉天王領。 long phú đan na nhị chúng Tây phương Tì lưu bác xoa Thiên Vương lĩnh 。 夜叉羅剎二眾北方毘沙門天王領云云。一一國土中下。 dạ xoa La-sát nhị chúng Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương lĩnh vân vân 。nhất nhất quốc độ trung hạ 。 三明不思議力各說般若等。上來列眾竟。 tam minh bất tư nghị lực các thuyết Bát-nhã đẳng 。thượng lai liệt chúng cánh 。 他方大眾下。第二總結。 tha phương Đại chúng hạ 。đệ nhị tổng kết 。 他方大眾即結前來第二他方眾。及化眾即結前第三化眾。 tha phương Đại chúng tức kết/kiết tiền lai đệ nhị tha phương chúng 。cập hóa chúng tức kết/kiết tiền đệ tam hóa chúng 。 三界中眾即結前此土眾。十二大眾皆來集會。 tam giới trung chúng tức kết/kiết tiền thử độ chúng 。thập nhị Đại chúng giai lai tập hội 。 即總結前三眾差別果。一聲聞。二緣覺。三菩薩。 tức tổng kết tiền tam chúng sái biệt quả 。nhất Thanh văn 。nhị duyên giác 。tam Bồ Tát 。 四五戒賢者。五清信女。六七賢居士。七色天。 tứ ngũ giới hiền giả 。ngũ thanh tín nữ 。lục thất hiền Cư-sĩ 。thất sắc Thiên 。 八欲天。九仁王。十五道。十一他方。 bát dục thiên 。cửu nhân vương 。thập ngũ đạo 。thập nhất tha phương 。 十二化眾是也。坐九劫座者。結座。劫者級也。級者層也。 thập nhị hóa chúng thị dã 。tọa cửu kiếp tọa giả 。kết/kiết tọa 。kiếp giả cấp dã 。cấp giả tằng dã 。 其會下。結眾廣狹也。問。 kỳ hội hạ 。kết/kiết chúng quảng hiệp dã 。vấn 。 諸經列眾或有或無何耶。答。若說報生三界。由善惡業力。 chư Kinh liệt chúng hoặc hữu hoặc vô hà da 。đáp 。nhược/nhã thuyết báo sanh tam giới 。do thiện ác nghiệp lực 。 見佛不見佛由有緣無緣。 kiến Phật bất kiến Phật do hữu duyên vô duyên 。 即有生天受樂至不聞經。乃至地獄燒燃而來聽法。 tức hữu sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc chí bất văn Kinh 。nãi chí địa ngục thiêu nhiên nhi lai thính pháp 。 今以大經之義。試為斷之。大經云。 kim dĩ Đại Nhật kinh chi nghĩa 。thí vi/vì/vị đoạn chi 。Đại Nhật kinh vân 。 於戒緩者不名為緩。於乘緩者乃名為緩。總相明之。乘即戒也。 ư giới hoãn giả bất danh vi hoãn 。ư thừa hoãn giả nãi danh vi hoãn 。tổng tướng minh chi 。thừa tức giới dã 。 今約別說。乘戒二殊。 kim ước biệt thuyết 。thừa giới nhị thù 。 即以三歸五戒十善八戒二百五十五百戒等。名之為戒。 tức dĩ tam quy ngũ giới Thập thiện bát giới nhị bách ngũ thập ngũ bách giới đẳng 。danh chi vi/vì/vị giới 。 念誦修行禪智施進等。名之曰乘。然戒與乘各有三品。 niệm tụng tu hành Thiền trí thí tiến/tấn đẳng 。danh chi viết thừa 。nhiên giới dữ thừa các hữu tam phẩm 。 乘有小中大。戒有上中下。若乘戒俱急者。 thừa hữu tiểu trung Đại 。giới hữu thượng trung hạ 。nhược/nhã thừa giới câu cấp giả 。 又有三品。如持上品戒急。生無色界天。 hựu hữu tam phẩm 。như trì thượng phẩm giới cấp 。sanh vô sắc giới Thiên 。 下品乘急。以無色天身聞佛說聲聞法。 hạ phẩm thừa cấp 。dĩ vô sắc Thiên thân văn Phật thuyết thanh văn Pháp 。 中品乘急。聞說因緣。上品乘急。聞說中道等。 trung phẩm thừa cấp 。văn thuyết nhân duyên 。thượng phẩm thừa cấp 。văn thuyết trung đạo đẳng 。 若持中品戒急。生色界天。下乘急。聞說四諦。 nhược/nhã trì trung phẩm giới cấp 。sanh sắc giới Thiên 。hạ thừa cấp 。văn thuyết Tứ đế 。 中乘急。聞說因緣。上乘急。聞說六度。 Trung thừa cấp 。văn thuyết nhân duyên 。thượng thừa cấp 。văn thuyết lục độ 。 若持下品戒急。生欲界天。下乘急。聞小乘。中乘急。 nhược/nhã trì hạ phẩm giới cấp 。sanh dục giới Thiên 。hạ thừa cấp 。văn Tiểu thừa 。Trung thừa cấp 。 上乘急。準上說。若戒乘俱緩者。 thượng thừa cấp 。chuẩn thượng thuyết 。nhược/nhã giới thừa câu hoãn giả 。 上品戒緩墮地獄。中品緩墮畜生。下品緩墮餓鬼。 thượng phẩm giới hoãn đọa địa ngục 。trung phẩm hoãn đọa súc sanh 。hạ phẩm hoãn đọa ngạ quỷ 。 以乘緩故永不見佛。何況聞法。若戒緩乘急者。 dĩ thừa hoãn cố vĩnh bất kiến Phật 。hà huống văn Pháp 。nhược/nhã giới hoãn thừa cấp giả 。 得見佛聞法。上品戒緩生地獄中。 đắc kiến Phật văn pháp 。thượng phẩm giới hoãn sanh địa ngục trung 。 下乘急以地獄身聞說四諦。中乘急聞因緣。 hạ thừa cấp dĩ địa ngục thân văn thuyết Tứ đế 。Trung thừa cấp văn nhân duyên 。 上乘急聞六度云云。若戒急乘緩者。三品戒急得三界身。 thượng thừa cấp văn lục độ vân vân 。nhược/nhã giới cấp thừa hoãn giả 。tam phẩm giới cấp đắc tam giới thân 。 如乘緩故著人天樂不得見佛。況得聞法。 như thừa hoãn cố trước/trứ nhân Thiên nhạc bất đắc kiến Phật 。huống đắc văn Pháp 。 今無色界天眾者。以上品戒急大乘緩故。 kim vô sắc giới Thiên Chúng giả 。dĩ thượng phẩm giới cấp Đại-Thừa hoãn cố 。 此經無緣故。不來也。餘經有無例此可解。 thử Kinh vô duyên cố 。Bất-lai dã 。dư Kinh hữu vô lệ thử khả giải 。 上來證信序竟云云。爾時十號下。第二發起序。文中為五。 thượng lai chứng tín tự cánh vân vân 。nhĩ thời thập hiệu hạ 。đệ nhị phát khởi tự 。văn trung vi/vì/vị ngũ 。 一佛自現瑞。二時眾生疑。三覺悟如來。 nhất Phật tự hiện thụy 。nhị thời chúng sanh nghi 。tam giác ngộ Như Lai 。 四佛昇華座。五大眾歡喜。初中更五。一讚佛德。 tứ Phật thăng hoa tọa 。ngũ đại chúng hoan hỉ 。sơ trung cánh ngũ 。nhất tán Phật đức 。 二現瑞時節。三正住十地。四入大寂定。 nhị hiện thụy thời tiết 。tam chánh trụ/trú Thập Địa 。tứ nhập đại tịch định 。 五思緣現瑞。今初。言爾時者當爾之時也。 ngũ tư duyên hiện thụy 。kim sơ 。ngôn nhĩ thời giả đương nhĩ chi thời dã 。 十號者。教主之德。德凡有四。一十號德。 thập hiệu giả 。giáo chủ chi đức 。đức phàm hữu tứ 。nhất thập hiệu đức 。 二三明德。三斷德。四智德。今初。言十號者。 nhị tam minh đức 。tam đoạn đức 。tứ trí đức 。kim sơ 。ngôn thập hiệu giả 。 一是如來。二應供。三正遍知。四明行足。五善逝。 nhất thị Như Lai 。nhị Ứng-Cúng 。tam Chánh-biến-Tri 。tứ Minh-hạnh-Túc 。ngũ Thiện-Thệ 。 六世間解。七無上士。八調御丈夫。九天人師。 lục Thế-gian-giải 。thất Vô-thượng-Sĩ 。bát điều ngự trượng phu 。cửu Thiên Nhân Sư 。 十佛世尊。是十號之數也云云。 thập Phật Thế tôn 。thị thập hiệu chi số dã vân vân 。 次歎三明德以明鑒三世也。次歎斷德。謂大滅諦。 thứ thán tam minh đức dĩ minh giám tam thế dã 。thứ thán đoạn đức 。vị Đại diệt đế 。 簡非小滅故言大也。金剛智者。次歎佛智德。 giản phi tiểu diệt cố ngôn Đại dã 。Kim Cương trí giả 。thứ thán Phật trí đức 。 釋迦牟尼佛者。上明通號及德。今明別號也。 Thích Ca Mâu Ni Phật giả 。thượng minh thông hiệu cập đức 。kim minh biệt hiệu dã 。 然佛種姓出處不同。或姓剎利。或婆羅門。今姓釋迦者。 nhiên Phật chủng tính xuất xứ/xử bất đồng 。hoặc tính sát lợi 。hoặc Bà-la-môn 。kim tính Thích Ca giả 。 此云能仁。如長阿含說。 thử vân năng nhân 。như Trường A Hàm thuyết 。 昔梵摩穀王四子有過。徙向雪山。令自存活。 tích phạm ma cốc Vương tứ tử hữu quá 。tỉ hướng tuyết sơn 。lệnh tự tồn hoạt 。 四子至彼民歸如市。王歎四子。我子能仁能自存活。 tứ tử chí bỉ dân quy như thị 。Vương thán tứ tử 。ngã tử năng nhân năng tự tồn hoạt 。 因此姓釋。佛第四祖已來始姓釋也。本姓瞿曇。 nhân thử tính thích 。Phật đệ tứ tổ dĩ lai thủy tính thích dã 。bổn tính Cồ Đàm 。 或甘庶種。或日種。或牛糞種云云。 hoặc cam thứ chủng 。hoặc nhật chủng 。hoặc ngưu phẩn chủng vân vân 。 牟尼者名也。此云寂默。三業俱寂默也。 Mâu Ni giả danh dã 。thử vân tịch mặc 。tam nghiệp câu tịch mặc dã 。 初年月八日者。二明現瑞時節也。真諦云。 sơ niên nguyệt bát nhật giả 。nhị minh hiện thụy thời tiết dã 。chân đế vân 。 如來在世四十五年。說三法輪。謂轉照持。 Như Lai tại thế tứ thập ngũ niên 。thuyết tam pháp luân 。vị chuyển chiếu trì 。 然此三輪有顯有密。密則從得道夜至涅槃夜。 nhiên thử tam luân hữu hiển hữu mật 。mật tức tùng đắc đạo dạ chí Niết-Bàn dạ 。 俱三轉法輪。顯則初成道七年但轉轉法輪。 câu tam chuyển pháp luân 。hiển tức sơ thành đạo thất niên đãn chuyển chuyển pháp luân 。 七年後三十一年中轉照法輪。 thất niên hậu tam thập nhất niên trung chuyển chiếu Pháp luân 。 三十八年後七年中轉持法輪。從轉轉法輪來有三十年。 tam thập bát niên hậu thất niên trung chuyển Trì Pháp luân 。tùng chuyển chuyển pháp luân lai hữu tam thập niên 。 前至二十九年已說餘般若。 tiền chí nhị thập cửu niên dĩ thuyết dư Bát-nhã 。 今至三十年初月八日方說仁王。故言初年月八日。此則成佛道。 kim chí tam thập niên sơ nguyệt bát nhật phương thuyết nhân vương 。cố ngôn sơ niên nguyệt bát nhật 。thử tức thành Phật đạo 。 三十七年說此經。乃年七十二歲也云云。 tam thập thất niên thuyết thử Kinh 。nãi niên thất thập nhị tuế dã vân vân 。 方坐十地者。三正住十地。方者正也。 phương tọa Thập Địa giả 。tam chánh trụ/trú Thập Địa 。phương giả chánh dã 。 正坐佛之十地。非菩薩十地。 chánh tọa Phật chi Thập Địa 。phi Bồ-tát thập địa 。 又佛以別接通坐別十地。欲密顯通教十地正令悟別地。 hựu Phật dĩ biệt tiếp thông tọa biệt Thập Địa 。dục mật hiển thông giáo Thập Địa chánh lệnh ngộ biệt địa 。 故云方坐也。佛十地者。同性經云。 cố vân phương tọa dã 。Phật Thập Địa giả 。Đồng tánh kinh vân 。 一甚深難知廣明至德地。二清淨身不思議地。三海藏地。 nhất thậm thâm nạn/nan tri quảng minh chí đức địa 。nhị thanh tịnh thân bất tư nghị địa 。tam hải tạng địa 。 四神通智德地。五明德地。 tứ thần thông trí đức địa 。ngũ minh đức địa 。 六無垢涅槃炎光開相地。七廣勝法界藏明界地。八無礙智慧地。 lục vô cấu Niết-Bàn viêm quang khai tướng địa 。thất quảng thắng pháp giới tạng minh giới địa 。bát vô ngại trí tuệ địa 。 九無邊億莊嚴迴向能照明地。 cửu vô biên ức trang nghiêm hồi hướng năng chiếu minh địa 。 十毘盧遮那智藏地。入大寂室三昧者。四入寂定也。 thập Tỳ Lô Giá Na Trí Tạng địa 。nhập Đại tịch thất tam muội giả 。tứ nhập tịch định dã 。 欲觀察物機授法藥故。又令知因定發慧故。 dục quan sát vật ky thọ/thụ pháp dược cố 。hựu lệnh tri nhân định phát tuệ cố 。 又作說法儀軌故。佛具智斷尚自觀機。 hựu tác thuyết Pháp nghi quỹ cố 。Phật cụ trí đoạn thượng tự quán ky 。 況於凡夫而不審諦云云。大寂室者。即大涅槃也。 huống ư phàm phu nhi bất thẩm đế vân vân 。Đại tịch thất giả 。tức đại Niết Bàn dã 。 大經云。涅槃深禪定窟。窟即室義。 Đại Nhật kinh vân 。Niết-Bàn thâm Thiền định quật 。quật tức thất nghĩa 。 法華大通智勝佛亦入靜室。與此義同也。又大寂者。 Pháp hoa Đại thông trí thắng Phật diệc nhập tĩnh thất 。dữ thử nghĩa đồng dã 。hựu Đại tịch giả 。 即動是寂。室者。即寂而照。大寂是法。室是喻。 tức động thị tịch 。thất giả 。tức tịch nhi chiếu 。Đại tịch thị pháp 。thất thị dụ 。 如室虛能受萬物。般若空理能含多義也。 như thất hư năng thọ vạn vật 。Bát-nhã không lý năng hàm đa nghĩa dã 。 約觀者。室是一法。空亦無二。 ước quán giả 。thất thị nhất pháp 。không diệc vô nhị 。 明暗自殊室空不別。明喻智慧暗喻煩惱。室喻人身空喻心識。 minh ám tự thù thất không bất biệt 。minh dụ trí tuệ ám dụ phiền não 。thất dụ nhân thân không dụ tâm thức 。 日出則室空俱明。喻智生身心俱淨。 nhật xuất tức thất không câu minh 。dụ trí sanh thân tâm câu tịnh 。 日入則室空俱暗。喻智滅則身心俱穢。 nhật nhập tức thất không câu ám 。dụ trí diệt tức thân tâm câu uế 。 穢淨雖殊而性常清淨。故淨名云。無明性即是明。 uế tịnh tuy thù nhi tánh thường thanh tịnh 。cố tịnh danh vân 。vô minh tánh tức thị minh 。 一切眾生即菩提相。不復更滅。此即證也。 nhất thiết chúng sanh tức Bồ-đề tướng 。bất phục cánh diệt 。thử tức chứng dã 。 思緣放大光明照三界中下。 tư duyên phóng đại quang minh chiếu tam giới trung hạ 。 有本云照三界眾生也。第五思緣現瑞。文五。一思緣放光。 hữu bổn vân chiếu tam giới chúng sanh dã 。đệ ngũ tư duyên hiện thụy 。văn ngũ 。nhất tư duyên phóng quang 。 二頂上出花。三諸天雨花。四佛自生花。 nhị đảnh/đính thượng xuất hoa 。tam chư Thiên vũ hoa 。tứ Phật tự sanh hoa 。 五大地振動。今初。思緣者。思於無相緣於法性。 ngũ đại địa chấn động 。kim sơ 。tư duyên giả 。tư ư vô tướng duyên ư pháp tánh 。 自受大樂也。光照三界中覺化境也。問。 tự thọ Đại lạc/nhạc dã 。quang chiếu tam giới trung giác hóa cảnh dã 。vấn 。 無色界無色陰。何故照之。答。雖無麁色而有細色。 vô sắc giới vô sắc uẩn 。hà cố chiếu chi 。đáp 。tuy vô thô sắc nhi hữu tế sắc 。 約凡夫二乘不見言無而實有也。 ước phàm phu nhị thừa bất kiến ngôn vô nhi thật hữu dã 。 復於頂上出千寶蓮花下。二頂上出花。文三。今初。出花。 phục ư đảnh/đính thượng xuất thiên bảo liên hoa hạ 。nhị đảnh/đính thượng xuất hoa 。văn tam 。kim sơ 。xuất hoa 。 其花上至下。二明竪現。乃至他方下。三明橫現。 kỳ hoa thượng chí hạ 。nhị minh thọ hiện 。nãi chí tha phương hạ 。tam minh hoạnh hiện 。 放光令識智慧之本。出花令悟得道之因。 phóng quang lệnh thức trí tuệ chi bổn 。xuất hoa lệnh ngộ đắc đạo chi nhân 。 又光欲化當機眾。花令其見作結緣因。 hựu quang dục hóa đương ky chúng 。hoa lệnh kỳ kiến tác kết duyên nhân 。 前列眾中。無無色界天者。以其戒急乘緩無現益緣。 tiền liệt chúng trung 。vô vô sắc giới Thiên giả 。dĩ kỳ giới cấp thừa hoãn vô hiện ích duyên 。 今令非相見花使作當來種子也。 kim lệnh phi tướng kiến hoa sử tác đương lai chủng tử dã 。 時無色界天下。三諸天雨花。前教主現相明有感。 thời vô sắc giới thiên hạ 。tam chư Thiên vũ hoa 。tiền giáo chủ hiện tướng minh hữu cảm 。 今諸天雨花明有應。 kim chư Thiên vũ hoa minh hữu ưng 。 此則藥病相稱感應道交也。無量變者。心樹花非生死花也。文三。 thử tức dược bệnh tướng xưng cảm ứng đạo giao dã 。vô lượng biến giả 。tâm thụ/thọ hoa phi sanh tử hoa dã 。văn tam 。 初無色界。次色界。後欲界。皆可見。 sơ vô sắc giới 。thứ sắc giới 。hậu dục giới 。giai khả kiến 。 色天多禪無色天多定。能心樹變花故言變。 sắc Thiên đa Thiền vô sắc Thiên đa định 。năng tâm thụ/thọ biến hoa cố ngôn biến 。 欲天無此但雨寶花也。其佛座前下。四佛自生花。 dục thiên vô thử đãn vũ bảo hoa dã 。kỳ Phật tọa tiền hạ 。tứ Phật tự sanh hoa 。 向明頂上出花。顯正報瑞。今佛座前生花。 hướng minh đảnh/đính thượng xuất hoa 。hiển chánh báo thụy 。kim Phật tọa tiền sanh hoa 。 明依報瑞。劫者層也。是時世界下。 minh y báo thụy 。kiếp giả tằng dã 。Thị thời thế giới hạ 。 五大地振動。放光雨花令其目見。動地令其心動。 ngũ đại địa chấn động 。phóng quang vũ hoa lệnh kỳ mục kiến 。động địa lệnh kỳ tâm động 。 心動則煩惱動。故大經云。大地動者。 tâm động tức phiền não động 。cố Đại Nhật kinh vân 。Đại địa động giả 。 能令眾生心動也。動踊覺起振吼等為六。 năng lệnh chúng sanh tâm động dã 。động dũng/dõng giác khởi chấn hống đẳng vi/vì/vị lục 。 又東踊西沒等六也。地動八緣如阿含說。一大水動時動。 hựu Đông dũng/dõng Tây một đẳng lục dã 。địa động bát duyên như A Hàm thuyết 。nhất Đại thủy động thời động 。 二尊神試力時。三如來入胎時。四出胎時。 nhị tôn Thần thí lực thời 。tam Như Lai nhập thai thời 。tứ xuất thai thời 。 五成道時。六轉法輪時。七息教時。八涅槃時。 ngũ thành đạo thời 。lục chuyển pháp luân thời 。thất tức giáo thời 。bát Niết-Bàn thời 。 增一經。亦有八緣。閻浮提風輪從上向下。 tăng nhất Kinh 。diệc hữu bát duyên 。Diêm-phù-đề phong luân tòng thượng hướng hạ 。 有地水火風。從下向上次第動。二菩薩入胎。 hữu địa thủy hỏa phong 。tòng hạ hướng thượng thứ đệ động 。nhị Bồ Tát nhập thai 。 三出胎。四出家學道成道。五入涅槃。 tam xuất thai 。tứ xuất gia học đạo thành đạo 。ngũ nhập Niết Bàn 。 六神通比丘心得自在。七諸天命終還生勝處。 lục Thần thông Tỳ-kheo tâm đắc tự tại 。thất chư Thiên mạng chung hoàn sanh thắng xứ 。 八眾生福盡相云云。動意者。十地論云。治三種煩惱。 bát chúng sanh phước tận tướng vân vân 。động ý giả 。thập địa luận vân 。trì tam chủng phiền não 。 一生天眾生樂著天報。振動天宮。 nhất sanh Thiên Chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ Thiên báo 。chấn động Thiên cung 。 令生厭捨起求法心。二造惡眾生不識無常。 lệnh sanh yếm xả khởi cầu Pháp tâm 。nhị tạo ác chúng sanh bất thức vô thường 。 縱心蕩意。令因地動捨惡從善。三我慢眾生。 túng tâm đãng ý 。lệnh nhân địa động xả ác tùng thiện 。tam ngã mạn chúng sanh 。 或因呪力能小動地。起高慢心使見大動。 hoặc nhân chú lực năng tiểu động địa 。khởi cao mạn tâm sử kiến Đại động 。 知其力劣也。爾時諸大眾下。第二時眾生疑。文三。 tri kỳ lực liệt dã 。nhĩ thời chư Đại chúng hạ 。đệ nhị thời chúng sanh nghi 。văn tam 。 一明眾生疑。二申眾疑意。三問眾不決。 nhất minh chúng sanh nghi 。nhị thân chúng nghi ý 。tam vấn chúng bất quyết 。 今初可解。各相謂言下。二申眾疑意。文三。 kim sơ khả giải 。các tướng vị ngôn hạ 。nhị thân chúng nghi ý 。văn tam 。 一歎佛德。次領前事。三騰今事。初文二。 nhất thán Phật đức 。thứ lĩnh tiền sự 。tam đằng kim sự 。sơ văn nhị 。 先明成人之德有四。一者四無畏德。謂一切智無畏。 tiên minh thành nhân chi đức hữu tứ 。nhất giả tứ vô úy đức 。vị nhất thiết trí vô úy 。 漏盡無畏。盡苦道無畏。說障道無畏云云。 lậu tận vô úy 。tận khổ đạo vô úy 。thuyết chướng đạo vô úy vân vân 。 十八不共法自有二。 thập bát bất cộng pháp tự hữu nhị 。 小乘中謂十力四無畏大悲三念處是。三念處者。應貪不貪。應嗔不嗔。 Tiểu thừa trung vị thập lực tứ vô úy đại bi tam niệm xứ thị 。tam niệm xứ giả 。ưng tham bất tham 。ưng sân bất sân 。 常行捨心也。大乘者謂身口意無失是三。 thường hạnh/hành/hàng xả tâm dã 。Đại-Thừa giả vị thân khẩu ý vô thất thị tam 。 四無異相。五無不定心。六無不知已捨。七欲。 tứ vô dị tướng 。ngũ vô bất định tâm 。lục vô bất tri dĩ xả 。thất dục 。 八精進。九念。十慧。十一解脫。 bát tinh tấn 。cửu niệm 。thập tuệ 。thập nhất giải thoát 。 十二解脫知見等無減。十三十四十五。三業道隨智慧行。 thập nhị giải thoát tri kiến đẳng vô giảm 。thập tam thập tứ thập ngũ 。tam nghiệp đạo tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。 十六十七十八。智慧知三世無得。 thập lục thập thất thập bát 。trí tuệ tri tam thế vô đắc 。 二乘無分故言不共。三五眼。 nhị thừa vô phần cố ngôn bất cộng 。tam ngũ nhãn 。 謂肉天慧法在佛身上並名佛眼云云。四法身。法身有三。一但空法身。 vị nhục Thiên tuệ Pháp tại Phật thân thượng tịnh danh Phật nhãn vân vân 。tứ pháp thân 。Pháp thân hữu tam 。nhất đãn không Pháp thân 。 三乘皆有。如善吉七葉巖中禮佛法身。 tam thừa giai hữu 。như thiện cát thất diệp nham trung lễ Phật Pháp thân 。 此小乘滅三十二相即空為法身也。二即假法身。 thử Tiểu thừa diệt tam thập nhị tướng tức không vi/vì/vị Pháp thân dã 。nhị tức giả Pháp thân 。 謂滅無常色獲常等。我樂淨三亦復如是。 vị diệt vô thường sắc hoạch thường đẳng 。ngã lạc/nhạc tịnh tam diệc phục như thị 。 三即中法身。謂如來法身非常非無常。 tam tức trung Pháp thân 。vị Như Lai pháp thân phi thường phi vô thường 。 樂我淨等亦復如是云云。大覺世尊下。二明德所成人。 lạc/nhạc ngã tịnh đẳng diệc phục như thị vân vân 。đại giác Thế Tôn hạ 。nhị minh đức sở thành nhân 。 覺中道理名為大覺。天人所重名曰世尊。 giác trung đạo lý danh vi đại giác 。Thiên Nhân sở trọng danh viết Thế Tôn 。 前已為我下。領前事。謂從得道後。 tiền dĩ vi/vì/vị ngã hạ 。lĩnh tiền sự 。vị tùng đắc đạo hậu 。 二十九年說四般若。於靈山說大品。 nhị thập cửu niên thuyết tứ Bát-nhã 。ư Linh Sơn thuyết Đại phẩm 。 次舍衛說金剛及天王問。後還靈山說光讚及道行。具出光讚云云。 thứ Xá-vệ thuyết Kim cương cập Thiên Vương vấn 。hậu hoàn Linh Sơn thuyết quang tán cập đạo hạnh/hành/hàng 。cụ xuất quang tán vân vân 。 人日如來下。第二為今事。 nhân nhật Như Lai hạ 。đệ nhị vi/vì/vị kim sự 。 謂疑前瑞相等也云云。時十六下。第三問眾不決。文有二。 vị nghi tiền thụy tướng đẳng dã vân vân 。thời thập lục hạ 。đệ tam vấn chúng bất quyết 。văn hữu nhị 。 一問。二眾不決。初文二。先舉處歎德。 nhất vấn 。nhị chúng bất quyết 。sơ văn nhị 。tiên cử xứ/xử thán đức 。 二明次第舉問。初文三。一明處。 nhị minh thứ đệ cử vấn 。sơ văn tam 。nhất minh xứ/xử 。 依大輪憍薩羅國主波斯匿王。今言舍衛。或云舍婆提城。 y đại luân kiêu tát la quốc chủ Ba tư nặc Vương 。kim ngôn Xá-vệ 。hoặc vân xá bà đề thành 。 善見律云。舍衛者是人名。往古有王名為舍衛。 thiện kiến luật vân 。Xá-vệ giả thị nhân danh 。vãng cổ hữu Vương danh vi Xá-vệ 。 見地好立以為國。因居其地。 kiến địa hảo lập dĩ vi/vì/vị quốc 。nhân cư kỳ địa 。 從人得名名舍衛也。波斯匿王下。二舉名。有云。王姓月。 tùng nhân đắc danh danh Xá-vệ dã 。Ba tư nặc Vương hạ 。nhị cử danh 。hữu vân 。Vương tính nguyệt 。 聞法之後。更立光名。德行十地下。三歎德。 văn Pháp chi hậu 。cánh lập quang danh 。đức hạnh/hành/hàng Thập Địa hạ 。tam thán đức 。 十地六度道品多是通教也。 Thập Địa lục độ đạo phẩm đa thị thông giáo dã 。 信三寶及戒不壞名四不壞淨也。行摩訶衍化者。 tín Tam Bảo cập giới bất hoại danh tứ bất hoại tịnh dã 。hạnh/hành/hàng Ma-ha diễn hóa giả 。 以大乘治國也。次第問居士下。二次第舉問。先問俗眾。 dĩ Đại-Thừa trì quốc dã 。thứ đệ vấn Cư-sĩ hạ 。nhị thứ đệ cử vấn 。tiên vấn tục chúng 。 寶是寶積。蓋是月蓋。法是法財。 bảo thị Bảo Tích 。cái thị nguyệt cái 。Pháp thị pháp tài 。 淨名是維摩詰也。次問聲聞。後問菩薩云云。無能答者下。 tịnh danh thị Duy-Ma-Cật dã 。thứ vấn Thanh văn 。hậu vấn Bồ Tát vân vân 。vô năng đáp giả hạ 。 二眾所不決云云。時波斯匿王下。 nhị chúng sở bất quyết vân vân 。thời Ba tư nặc Vương hạ 。 第三覺悟如來文三。一明此土設樂覺悟如來。二他方。 đệ tam giác ngộ Như Lai văn tam 。nhất minh thử độ thiết lạc/nhạc giác ngộ Như Lai 。nhị tha phương 。 三共設。今初文二。一三類設樂。 tam cọng thiết 。kim sơ văn nhị 。nhất tam loại thiết lạc/nhạc 。 謂月光梵天欲天。二聲動世界。先一佛世界。 vị nguyệt quang phạm thiên dục thiên 。nhị thanh động thế giới 。tiên nhất Phật thế giới 。 次十方世界云云。彼他方下。二明他方。文二。一來集。 thứ thập phương thế giới vân vân 。bỉ tha phương hạ 。nhị minh tha phương 。văn nhị 。Nhất lai tập 。 二作樂。初中先明四方。次列六方。 nhị tác lạc/nhạc 。sơ trung tiên minh tứ phương 。thứ liệt lục phương 。 作樂亦然者。二明作樂也。云云。復共作下。三共設樂。 tác lạc/nhạc diệc nhiên giả 。nhị minh tác lạc/nhạc dã 。vân vân 。phục cọng tác hạ 。tam cọng thiết lạc/nhạc 。 亦是前佛現瑞明能應。今時設樂明有感。 diệc thị tiền Phật hiện thụy minh năng ưng 。kim thời thiết lạc/nhạc minh hữu cảm 。 即覺悟如來也云云。佛即知時下。 tức giác ngộ Như Lai dã vân vân 。Phật tức tri thời hạ 。 第四明佛昇華座。即是如來赴感也。又佛現瑞。 đệ tứ minh Phật thăng hoa tọa 。tức thị Như Lai phó cảm dã 。hựu Phật hiện thụy 。 即良醫也。時眾設樂。即病人求救也。 tức lương y dã 。thời chúng thiết lạc/nhạc 。tức bệnh nhân cầu cứu dã 。 佛昇華座即醫人授藥也云云。又放光是身業。 Phật thăng hoa tọa tức y nhân thọ/thụ dược dã vân vân 。hựu phóng quang thị thân nghiệp 。 入定是意業。即從座起說空觀是口業。 nhập định thị ý nghiệp 。tức tùng toạ khởi thuyết không quán thị khẩu nghiệp 。 又放光動地神通輪。入定得眾生根。是他心輪。 hựu phóng quang động địa thần thông luân 。nhập định đắc chúng sanh căn 。thị tha tâm luân 。 說空觀品是說法輪。師子座者。大論云。非是實師子。 thuyết không quán phẩm thị thuyết Pháp luân 。sư tử tọa giả 。đại luận vân 。phi thị thật sư tử 。 亦非木石師子。以如來是師子所坐之處。 diệc phi mộc thạch sư tử 。dĩ Như Lai thị sư tử sở tọa chi xứ/xử 。 若床若坐。皆各師子床座也。如金剛山王者。 nhược/nhã sàng nhược/nhã tọa 。giai các sư tử sàng tọa dã 。như Kim Cương sơn Vương giả 。 金剛喻佛四德法身一切不能沮壞。 Kim cương dụ Phật tứ đức Pháp thân nhất thiết bất năng tự hoại 。 山王即須彌山。喻佛也。不為八風所動。 sơn vương tức Tu-di sơn 。dụ Phật dã 。bất vi át phong sở động 。 又華座皆是現實報土。如山王是現尊特身。 hựu hoa tọa giai thị hiện thật báo độ 。như sơn vương thị hiện tôn đặc thân 。 亦別接通也云云。大眾歡喜下。第五大眾歡喜。 diệc biệt tiếp thông dã vân vân 。Đại chúng hoan hỉ hạ 。đệ ngũ đại chúng hoan hỉ 。 有通者在空。無通者居地。上來序分竟。 hữu thông giả tại không 。vô thông giả cư địa 。thượng lai tự phần cánh 。 仁王護國般若經疏卷第二 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Kinh sớ quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:55:44 2008 ============================================================